21 August 2019

A.B.C. A prayer to Our Lady by Geoffrey Chaucer (T > Z)

Chaucer. England,16th century.
Notice his beads. British Library [CC0]
This is the last in a series of six posts publishing a remarkable English poem written in the 14th century in honour of the Blessed Virgin Mary.

‘An A.B.C.', 'la Prière de Nostre Dame', was written by Chaucer in the 1370's. One of his earliest poems, it was based on a French work written by Guillaume de Deguileville  (1295 - c1358, a French Cistercian and writer).

Each of the 23 eight-line stanzas begins with a successive letter of the alphabet (but excluding the later letters J, U and W). The line numbers are indicated by [L-]. The metre is iambic pentameter and the rhyming scheme is a-b-a-b-c-d-c-d.

The poem is reproduced below with explanatory notes. Numbers in brackets [ ] refer to footnotes that follow the relevant text. They are not hyperlinked so readers will need to scroll down.

Temple devout, ther God hath his woninge,[1]
Fro which these misbileeved[2] deprived been,
To you my soule penitent I bringe. [L147]
Receyve me-- I can no ferther fleen.
With thornes venymous, O hevene queen,
For which the eerthe acursed was ful yore,[3]   [L150]
I am so wounded, as ye may wel seen,
That I am lost almost, it smert so sore.[4]
[1] woninge: A place of habitation, dwelling-place. 1398   J. Trevisa tr. Bartholomew de Glanville De Proprietatibus Rerum (Tollem. MS) viii. iv   Þe..hyȝest heuen,..cuntrey and wonynge of blisful men.
[2] misbileeved:  heretics; an infidels or heathen. a1398   J. Trevisa tr. Bartholomaeus Anglicus De Proprietatibus Rerum (BL Add.) f. 155   Þis ryuer [sc. Jordan]..[departeþ] þe cuntre of ryght-byleued men from þe cuntre of mysbyleued men. OED includes: c1450  (▸c1370)    Chaucer A.B.C. 146   Temple devout, ther God hath his woninge, Fro which these misbileeved deprived been.
[3] the eerthe acursed was ful yore: the earth was cursed (with thorns and thistles) in a lime long past: a reference to God's words after the fall of Adam and Eve: [17] And to Adam he said: Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldst not eat, cursed is the earth in thy work; with labour and toil shalt thou eat thereof all the days of thy life.[18] Thorns and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herbs of the earth.[Gen 3] 
[4] smert so sore: to be a source of sharp pain; to be acutely painful, to sting, to hurt. c1405  (c1375)    Chaucer Monk's Tale (Hengwrt) (2003) l. 627   Thogh hise deedly woundes so sore smerte His mantel ouer his hipes caste he.
Virgine, that art so noble of apparaile,[1]   [L153]
And ledest us into the hye tour [2]
Of Paradys, thou me wisse[3] and counsaile
How I may have thi grace and thi socour, [L156]
All have I ben in filthe and in errour.
Ladi, unto that court thou me ajourne
That cleped[5] is thi bench,[6] O freshe flour, [L159]
Ther as that merci evere shal sojourne.[7]
[1] apparaile: Appearance, aspect. 1377   Langland Piers Plowman B. xiii. 278   As in apparaille and in porte proud amonges þe peple.
[2] tour: tower. In the Litany of Loreto, Our Lady is described as the 'Tower of ivory' and the 'Tower of David'.
[3] wisse: teach; c1395   Chaucer Wife of Bath's Tale 1008   What thyng it is that wommen moost desire, Koude ye me wisse, I wolde wel quyte youre hyre. (If you could teach me, I would well repay you)
[4] ajourne: adjourn:To dissolve the meeting of (a court, parliament, or similar official or judicial assembly) in order to continue at another time or place;
[5] cleped: called, past participle of clepe: call. c1386   Chaucer Parson's Tale ⁋212   Thow schalt clepe his name Jhesus.
[6] bench: (1) A royal seat; c1400  (▸?c1380)    Cleanness (1920) l. 1395 (MED)   Baltazar upon bench was busked to sete. (2) The seat where the judge or judges sit in court.1414   Petition in Rotuli Parl. (1767–77) IV. 58/2   That fro hennes forward, none swiche Commissions be take..til that it be pleynly determyned byfore hise Justices of that on Benche, or of that other by comon lawe. In England, the court of King's Bench developed from the royal counsellors in the witan and curia Regis at the end of the 12th century. Chaucer's conception is of Our Lady's Bench (or court), where convicted men may pray for mercy.
[7] sojourne: To make a temporary stay in a place; to remain or reside for a time. Transferred or figurative of things. OED cites c1366   Chaucer A.B.C. 160   Vn-to þat court þou me aiourne,..Þer as þat merci euere shal soiourne.
Xristus, thi sone, that in this world alighte [1]
Upon the cros to suffre his passioun, [L162]
And eek that Longius[2] his herte pighte [2a]
And made his herte blood to renne adoun, [3]
And al was this for my salvacioun; [L165]
And I to him am fals and eek unkynde,
And yit he wole not my dampnacioun--[4]
This thanke I yow, socour of al mankynde! [L168]
[1] alighte: (1) v. To go or come down; to descend.a1300   in C. Brown Eng. Lyrics 13th Cent. (1932) 118 (MED)   Godes sune aliȝte wolde on eorþe al for ure sake. (2) adj. On fire, in flames; burning. c1400  (▸?c1280)    Old Test. Hist. in F. J. Furnivall Adam Davy's 5 Dreams (1878) 90 (MED)   Atte last schal come þe holi gost in fourme of swerd aliȝt [rhyme miȝt].
[2] Longius: or Longinus: St. Longinus is the centurion who pierced the side of Our Lord while He was hanging on the Cross. His relics are now in the church of St Augustine, in Rome. His Lance is contained in one of the four pillars over the altar in the Basilica of St Peter's in Rome.
[2a] pight > pitch:  To thrust a pointed instrument into or through (a solid body); to stab, transfix, run through; (of an instrument) to pierce. cf pitch-fork. c1384   Bible (Wycliffite, E.V.) (Douce 369(2)) John xix. 37   Thei schulen se in to whom they piȝten [v.r. putteden; L. transfixerunt] thorw. Trans Douay Rheims: [37] And again another scripture saith: They shall look on him whom they pierced. [Lohn 19]
[3] his herte blood to renne adoun: the blood from his heart to run down.
[4] And yit he wole not my dampnacioun: And yet He did not will my damnation.
Ysaac was figure [1] of his[1a] deth, certeyn,
That so fer forth his fader wolde obeye
That him ne roughte[2] nothing to be slayn; [L171]
Right soo thi Sone list[3] as a lamb to deye.
Now, ladi ful of merci, I yow preye,
Sith he his merci mesured so large, [L174]
Be ye not skant,[4] for alle we singe and seye
That ye ben from vengeaunce ay[5] oure targe.[6]
[1] figure:The story of Abraham obeying God's call to sacrifice his only son. Isaac, may be found in Chapter 22 of the Book of Genesis. Isaac was a 'figure' or 'type' who anticipated the 'anti-type' of God's son, Jesus. Both were obedient to their father; both bore wood for their sacrifice; both were innocent and willing victims.
[1a] his: referring to Christ.
[2] roughte: past tense from reck, v: To take notice of or be concerned about something, so as to be alarmed or troubled by it. c1325  (▸c1300)    Chron. Robert of Gloucester (Calig.) 4419   So gret was is herte þat of deþ he ne roȝte no þing.
[3] list: To desire, like, wish to do something. 1340–70   Alisaunder 776   Þe Ladie lay on hur bed & lysted too slepe.
[4] skant: in inadequate or barely sufficient amount, quantity, or degree; stinted in measure, not abundant. Said of commodities, esp. provisions; also of immaterial things, actions, qualities, etc. a1400   Minor Poems fr. Vernon MS. 501   He wrot so faste til þat he want, For his parchemyn-skin was so scant, To speken þei hedde such space.
[5] ay: always.
[6] targe: A shield; a1300   Cursor M. 9972 (Cott.) Maria maiden, mild o mode..standes vs for sceild and targe [Laud tarche].
Zacharie[1] yow clepeth[2] the open welle [L177]
To wasshe sinful soule out of his gilt.[3]
Therfore this lessoun oughte I wel to telle,
That, nere[4] thi tender herte, we were spilt.[5]  [L180]
Now, ladi bryghte, sith thou canst and wilt
Ben[6] to the seed of Adam merciable,[7]
Bring us to that palais that is bilt [L183]
To penitentes that ben to merci able.[8] Amen.
[1] Zacharias: meaning "Yahweh remembers".  6th century Hebrew prophet.[2] clepeth, from clepe: To proclaim, invoke.[3] L177-8 contain a reference to a prophecy: [1] In that day there shall be a fountain open to the house of David, and to the inhabitants of Jerusalem: for the washing of the sinner.... [Zacharias 13] 
[4] nere: contraction of ne were: were it not. (as in 'were not thy heart tender')
[5] spilt: from spill v: To destroy by depriving of life; to put (or bring) to death; to slay or kill. c1385   Chaucer Legend Good Women Ariadne. 1917   So that the site was al at his wille To sauyn hem hym leste or ellis spille
[6] Ben: be
[7] merciable: merciful. A borrowing from French  merciable. Etymology: < Anglo-Norman and Old French merciable (adjective; early 12th cent. in Old French). Mercy is frequently used in connection with Our Lady, as the mediatrix of all graces: eg, as illustrated in the Litany of Loreto: Virgo clemens: Virgin most merciful.
[8] merci able: a play on the word merciable in L182: able or fit to receive mercy. The poem thus ends where it began, with the al merciable queene, the glorious and blessed Virgin and Mother of mercy.

A.B.C. A prayer to Our Lady by Geoffrey Chaucer (Q > S)

Chaucer. England,16th century.
Notice his beads. British Library [CC0]
This is the fifth in a series of posts publishing a remarkable English poem written in the 14th century in honour of the Blessed Virgin Mary.

‘An A.B.C.', 'la Prière de Nostre Dame', was written by Chaucer in the 1370's. One of his earliest poems, it was based on a French work written by Guillaume de Deguileville  (1295 - c1358, a French Cistercian and writer).

Each of the 23 eight-line stanzas begins with a successive letter of the alphabet (but excluding the later letters J, U and W). The line numbers are indicated by [L-]. The metre is iambic pentameter and the rhyming scheme is a-b-a-b-c-d-c-d.

The poem is reproduced below with explanatory notes. Numbers in brackets [ ] refer to footnotes that follow the relevant text. They are not hyperlinked so readers will need to scroll down.


Queen of comfort,[1] yit whan I me bithinke
That I agilt[2] have bothe him and thee,
And that my soule is worthi for to sinke,[3] [123]
Allas, I caityf,[4] whider[5] may I flee?
Who shal unto thi Sone my mene[6] bee?
Who, but thiself, that art of pitee welle?[7] [L126]
Thou hast more reuthe[8] on oure adversitee
Than in this world might any tonge telle.
[1] Queen of comfort: Cf Consolatrix afflictorum, Comforter of the afflicted. From the Litany of Loreto. Composed in or around Paris between the years 1150 and 1200. It gets its name from the Italian shrine (Loreto) were it was adopted in 1558.
[2] agilt: v transitive. To sin against; to offend, wrong. c1410  (▸c1390)    Chaucer Parson's Tale (Harl. 7334) (1885) §984   He haþ agultid his god and defoulid his soule. I have offended God and you, dear Lady.
[3] sinke: To go down, to descend, into hell. OED cites: c1366   Chaucer A.B.C. 123   Whan j me bithinke Þat j agilt haue boþe him and þee And þat my soule is wurthi for to sinke.
[4] caityf: Originally: A captive, a prisoner. A wretched miserable person, a poor wretch, one in a piteous case. A base, mean, despicable ‘wretch’, a villain. ‘it often implies a mixture of wickedness and misery’ (Johnson) c1386   Chaucer Knight's Tale 859   Tuo woful wrecches been we, and kaytyves.
[5] whider: whither
[6] mene: A person (as a saint, priest, etc.) who mediates or who acts as a channel of communication between God and mankind.c1400  (▸a1376)    Langland Piers Plowman (Trin. Cambr. R.3.14) (1960) A. viii. 180 (MED)   I counseil alle cristene criȝe god mercy, And marie his modir to be mene betwene.
[7] welle: a spring of water supposed to be of miraculous origin or to have supernatural healing powers; a miraculous spring of water. c1300   St. Kenelm (Harl.) 297 in F. J. Furnivall Early Eng. Poems & Lives Saints (1862) 55   A wil spring vp þere stod..Þat me clepeþ seint kenelmes welle: þat menie men haþ isoȝt.
[8] reuthe: ruth:  to have ruth; usually with †of, on, upon, or for. The quality of being compassionate; the feeling of sorrow for another; compassion, pity.a1413  (▸c1385)    Chaucer Troilus & Criseyde (Pierpont Morgan) (1881) ii. l. 349   And þerwith-al in you þere be no rouþe Than is it harm þat ye lyuen by my trouþe.
Redresse me, mooder, and me chastise, [L129]
For certeynly my Faderes chastisinge,
That dar I nouht abiden [2] in no wise,
So hidous is his rightful rekenynge.[3] [L132]
Mooder, of whom oure merci gan to springe,
Beth ye my juge and eek my soules leche;[4]
For evere in you is pitee haboundinge [5] [L135]
To ech that wole of pitee you biseeche.
[1] Redresse: To correct, reform, or abolish (a fault or an undesirable state of affairs). c1405  (▸c1395)    Chaucer Wife of Bath's Tale (Hengwrt) (2003) Prol. l. 674   They wolde han writen of men moore wikkednesse Than al the mark of Adam may redresse.
[2] abiden: to encounter, withstand, or sustain; to face; To await submissively or patiently; to await (the decree or judgement of); to submit to; OED cites: c1450  Chaucer A.B.C (Cambr. Ff.5.30) (1878) l. 131   My faderes chastisinge Þat dar i nouht abiden in no wise
[3] rekenynge:The action or an act of accounting to God after death for (one's) conduct in life; an account so given; the occasion of giving such an account, the Last Judgement. Also: God's judgement on or penalty for a person's actions. ?1387   T. Wimbledon Serm. (Corpus Cambr.) (1967) 66 (MED)   Þe day of his rekenyng comeþ, þat is þe ende of þis lif.
[4] A physician; one who practises the healing art. c1386   Chaucer Summoner's Tale 248   What nedeth hym þat hath a parfit leche To sechen othere leches in the toun?
[5] haboundinge: abounding.
Soth[1] is that God ne granteth no pitee
Withoute thee; for God of his goodnesse [L138]
Foryiveth noon, but it like unto thee.[2]
He hath thee maked vicaire[3] and maistresse
Of al this world, and eek[4] governouresse [L141]
Of hevene, and he represseth[5] his justise
After thi wil; and therfore in witnesse
He hath thee corowned in so rial wise.[6]  [L144]
[1] Soth > sooth:A true thing or saying; a truth.c1386   Chaucer Squire's Tale 166   This is a verray sooth withouten glose.
[2] but it like unto thee: unless it is pleasing unto thee.
[3] vicaire > vicar: Applied to persons, etc., as earthly representatives of God or Christ; also to Christ or the Holy Ghost as representing the Father. OED cites  c1366   Chaucer A.B.C. 140   God..hath þee maked vicair & maistresse Of al þe world.
[4] eek: also.
[5] represseth:  repress > To restrain or suppress (one's desires, feelings, etc.) by an act of self-control; to refrain from (an act or expression); a1393   Gower
Confessio Amantis (Fairf.) vii. 2410 (MED)   Themperour..scholde his vanite represse With suche wordes as he herde.
[6] corowned in so rial wise: crowned in so royal a manner.

A.B.C. A prayer to Our Lady by Geoffrey Chaucer (N > P)


Chaucer. England,16th century.
Note his beads. British Library [CC0]
This is the fifth in a series of posts publishing a remarkable English poem written in the 14th century in honour of the Blessed Virgin Mary.

‘An A.B.C.', 'la Prière de Nostre Dame', was written by Chaucer in the 1370's. One of his earliest poems, it was based on a French work written by Guillaume de Deguileville  (1295 - c1358, a French Cistercian and writer).

Each of the 23 eight-line stanzas begins with a successive letter of the alphabet (but excluding the later letters J, U and W). The line numbers are indicated by [L-]. The metre is iambic pentameter and the rhyming scheme is a-b-a-b-c-d-c-d.

The poem is reproduced below with explanatory notes. Numbers in brackets [ ] refer to footnotes that follow the relevant text. They are not hyperlinked so readers will need to scroll down.


Noble princesse, that nevere haddest peere,
Certes[1] if any comfort in us bee,
That[2] cometh of thee, thou Cristes mooder deere. [99]
We han noon oother melodye or glee [3]
Us to rejoyse in oure adversitee,
Ne advocat noon that wole[4] and dar[5] so preye [102]
For us, and that for litel hire as yee
That helpen for an Ave-Marie[6] or tweye.[7]
[1] Certes: Of a truth, of a certainty, certainly, assuredly.
[2] That: referring to 'Comfort'. 
[3] glee: Musical entertainment, playing; music, melody. OED cites c1366   Chaucer A.B.C. 100   We han none other melody ne glee Us to rejoyce in our adversitee.
[4] wole: ME for will: 1390   J. Gower Confessio Amantis I. 7   The werre wol no pes purchace.
[5] dar: ME form of dare
[6] Ave-Marie: The name of the Latin prayer beginning with the words Ave Maria: Hail Mary. 
[7] tweye: two
O verrey[1] light of eyen[2] that ben blynde, [105]
O verrey lust[3] of labour and distresse,
O tresoreere of bountee[4] to mankynde,
Thee whom God ches to mooder for humblesse![5] [108]
From his ancille [6] he made the maistresse
Of hevene and erthe, oure bille up for to beede.
This world awaiteth evere on thi goodnesse [111]
For thou ne failest nevere wight at neede.
[1] verreyReally or truly entitled to the name or designation; possessing the true character of the person or thing named; properly so called or designated; a1300   Cursor Mundi 22729   A clude..bar him vp, wonder bright; Warrai man and godd warrai.
[2] eyen: eyes.
[3] lust: (1)  Pleasure, delight. For those who labour or are in distress, Our Lady offers in answer to their prayers, the hope of delight. (2)  Desire, appetite, relish or inclination for something. Our Lady has a desire and friendly inclination to help those who labour or are in distress. Perhaps the sense here is that Our Lady can mediate Our Lord's promise: [28] Come to me, all you that labour, and are burdened, and I will refresh you.[Matt 11]
[4] bountee: bounty: Goodness in general, worth, virtue; Warlike prowess, valour; Kindness, beneficence; c1386   Chaucer Parson's Tale ⁋451   Agayn wikked dede of his enemy, he shal doon hym bountee. Goodness shown in giving, gracious liberality, munificence: usually attributed to God. 
[5] ches to mooder for humblesse: chose as mother on account of her humility.  Here are words from her Magnificat: [48] Because he hath regarded the humility of his handmaid; for behold from henceforth all generations shall call me blessed. Quia respexit humilitatem ancillae suae : ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes, [Luke 1]
[6] ancille: ancilla: handmaid. See [5] 
[7] bille: See also L60.A release from trouble, etc. (rare). Chiefly spec. (in allusion to Romans 5:15): release or deliverance from death or eternal punishment; forgiveness of sins; an instance of this. c1430  (▸c1370)    Chaucer A.B.C. (Cambr. Gg.4.27) (1878) l. 60   With his blod he wrot þat blisful bille Vp on þe cros as general acquetaunce [c1450 Cambr. Ff.5.30 acquitaunce] To euery penytent in ful cryaunce.
[7] beede: To offer. c1386   Chaucer Clerk's Tale 304   Thilk honour that ye me bede. To make known, indicate, declare.   To press, entreat, beg, ask, pray (a person). Const. for a thing. To bid a bene, bone, bede, prayer, etc.: orig. to pray, or offer a prayer. oure bille up for to beede: the sense seems to be as follows: to offer up a prayer for the forgiveness of our sins and our deliversance from eternal punishment. This harmonises with the prayer Our Lady taught to the Fatima seers in 1917: O my Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell and lead all souls to Heaven, especially those most in need of Thy mercy.
[8] wighte: A human being, man or woman, person. 1387-95: Chaucer Canterbury Tales Prol. (Hengwrt) (2003) l. 71   Ne neuere yet no vileynye ne sayde In al his lyf vn to no manerr wight.
Purpos I have sum time for to enquere
Wherfore and whi[1] the Holi Gost thee soughte [114]
Whan Gabrielles vois cam to thin ere.[2]
He not to werre[3] us swich a wonder wroughte,
But for to save us that he sithen [4] boughte. [117]
Thanne needeth us no wepen us for to save,
But oonly ther we dide not, as us oughte,
Doo penitence, and merci axe [5] and have.[120]
[1] whi: why.
[2] ere: ear.
[3] werre: To make war upon. 1390   J. Gower Confessio Amantis I. 363   To passe over the grete See To werre and sle the Sarazin.
[4] sithen: Then, thereupon; afterwards, subsequently; Langland Piers Plowman (Huntington HM 137) (1873) C. xxii. l. 143   Iuwes..culled hym on croys-wyse.., And sutthen buriede hus body.
[5] axe: ask (for).

A.B.C. A prayer to Our Lady by Geoffrey Chaucer (K > M)

Chaucer. England,16th century.
Note the beads. British Library [CC0]
This is the fourth in a series of posts publishing a remarkable English poem written in the 14th century in honour of the Blessed Virgin Mary.

‘An A.B.C.', 'la Prière de Nostre Dame', was written by Chaucer in the 1370's. One of his earliest poems, it was based on a French work written by Guillaume de Deguileville  (1295 - c1358, a French Cistercian and writer).

Each of the 23 eight-line stanzas begins with a successive letter of the alphabet (but excluding the later letters J, U and W). The line numbers are indicated by [L-]. The metre is iambic pentameter and the rhyming scheme is a-b-a-b-c-d-c-d.

The poem is reproduced below with explanatory notes. Numbers in brackets [ ] refer to footnotes that follow the relevant text. They are not hyperlinked so readers will need to scroll down.


Kalenderes[1] enlumyned[2] ben thei
That in this world ben lighted with thi name,
And whoso goth to yow the righte wey, [L75]
Him thar not drede in soule to be lame.
Now, queen of comfort,[4] sith thou art that same
To whom I seeche[5] for my medicyne, [L78]
Lat not my foo[6] no more my wounde entame;[7]
Myn hele[8] into thin hand al I resygne.[9]
[1] Kalenderes: From Latin kalendae, kalendas, noun plural, first day of the month, on which the order of days was proclaimed; the calendar would have been a liturgical calendar showing the seasons, feastdays and fasts of the Church. Our Lady featured prominently with Feastdays including  the Purification (2nd February), the Annuciation (25th March), her Nativity (8th September) & her Conception (8th December).
[2] enlumyned: enlumine >[Compare medieval Latin lumina (lit. ‘lights’) the paintings in a MS.] To illuminate, adorn (manuscripts) with coloured designs or miniatures. Also figurative. Anticipating the 'lighted' in L74.
[3] lame: Disabled or impaired in any way; weak, infirm; paralysed; unable to move. c1325 > Cursor Mundi (Vesp.) l. 8136   An heremite ... was halt and lam.
[4] queen of comfort: Cf Mary's titles from the Litany of Loreto: Salus infirmorum, Health of the sick; Consolatrix afflictorum, Comforter of the afflicted.
[5] seeche: the words seek, search and beseech share a common origin.
[6] foo: foe; the devil. 
[7] entame: To make a cut into, wound. Also figurative. 1393   J. Gower Confessio Amantis I. 66   If thou thy conscience Entamed hast in such a wise.
[8] hele: Recovery from sickness, healing, cure. 1325 > Cursor Mundi (Trin. Cambr.) l. 19754   Crist ... þe hele of þi wo.
[9] resygne: to yield (a position, right, etc.) to another person.  Also figurative.  c1400   Brut (Rawl. B. 171) 162 (MED)   Y resyngn op þe crone of þe reaume of Engeland into þe Popis Hande. > resigning of the crown of the realm of England into the Pope's Hand.
[10] penaunce: (1) A judicial sentence; judicial punishment; here, the torture and crucifixion of Christ. 1376: Langland Piers Plowman (Trin. Cambr. R.3.14) (1960) A. xi. 26 (MED)   He..can..prechen of þe penaunce þat pilatis wrouȝte To iesu.
(2) Pain, suffering, affliction, sorrow. 1390: Chaucer Parson's Tale 343   The same Seint Paul after his grete penaunce in water and in londe...
(3) The performance of some act of self-mortification or the undergoing of some penalty as an expression of sorrow for sin or wrongdoing; here voluntarily undertaken, as a means of satisfaction for sin.

Ladi, thi sorwe kan I not portreye [L81]
Under the cros, ne his greevous penaunce;[1]
But for youre bothes peynes I yow preye,
Lat not oure alder[2] foo make his bobaunce [3] [L84]
That he hath in his lystes [4] of mischaunce[5]
Convict[6] that ye bothe have bought so deere.
As I seide erst, thou ground of oure substaunce,[7] [L87]
Continue on us thi pitous [8] eyen cleere!
[1] penaunce: 'his grievous penance' is the suffering and death of Christ.  (1) A judicial sentence; judicial punishment; 1376: Langland Piers Plowman (Trin. Cambr. R.3.14) (1960) A. xi. 26 (MED)   He..can..prechen of þe penaunce þat pilatis wrouȝte To iesu.
(2) Pain, suffering, affliction, sorrow. 1390: Chaucer Parson's Tale 343   The same Seint Paul after his grete penaunce in water and in londe...
(3) The performance of some act of self-mortification or the undergoing of some penalty as an expression of sorrow for sin (here, others' sin) or wrongdoing; here voluntarily undertaken, as a means of satisfaction for sin.

[2] alder: the genitive plural of all adj. 1300 Chron. Robert of Gloucester (Calig.) 2865   Þat is alre manne [c1425 Harl. aller mon] worst þat ich euere ne sey mid eye.alder foo would then mean: the foe of all.
[3] bobaunce: Boasting, pride, pomp. c1386   Chaucer Wife of Bath's Prol. 569   Certeinly I sey for no bobance, Yet was I neuere withouten purueiance Of mariage.
[4] lystes: the equivalent of the like-sounding Old French lisse (modern French lice): The palisades or other barriers enclosing a space set apart for tilting; hence, a space so enclosed in which tilting-matches or tournaments were held. in, within (the) lists. Sometimes, by extension, the arena in which bulls fight or wrestlers contend, etc. c1386   Chaucer Squire's Tale 660   Cambalo That faught in listes with the bretheren two For Canacee.
[5] mischaunce: disaster, calamity, evil. Chaucer Knight's Tale 2009   Amyddes of the temple sat meschaunce [v.r. myschaunce] With disconfort and sory contenaunce.
[6] Convict: To prove or declare guilty of reprehensible conduct, error, etc.; OED cites c1366   Chaucer A.B.C. 86   That he hath in hise lystes of mischaunce Conuict þat ye boþe haue bouht so deere. Ll 83-86 may be explained as: But for the sake of the sufferings you and your Son endured, I pray now that you do not allow the devil, the enemy of us all, to boast that he has, in his evil combat arena, won the conviction of someone whose chance of salvation you both bought so dearly.
[7] substaunce: Substantial existence; substantiality, being. OED cites: 1370 Chaucer A.B.C. (Cambr. Gg.4.27) (1878) l. 87   As I seyde erst þou ground of substaunce Contynewe on vs þyme petous eyne clere.
[8] pitous: Full of pity; affected with or feeling pity; compassionate, tender, merciful; a1375   William of Palerne (1867) 5488 (MED)   Meliors his quene was..so pitevows to þe pore..þat eche man hade ioye to here of here speke.
Moises, that saugh the bush with flawmes rede
Brenninge,[1] of which ther never a stikke brende, [2] [L90]
Was signe of thin unwemmed maidenhede.[3]
Thou art the bush on which ther gan descende
The Holi Gost,[4] the which that Moyses wende [5] [L93]
Had ben a-fyr, and this was in figure.
Now, ladi, from the fyr thou us defende
Which that in helle eternalli shal dure.[6] [L96]
[1] flawmes rede / Brenninge: red flames burning. 
[2] stikke: A relatively small and thin branch of a tree or shrub. brende: burned
The reference here is to Exodus, Chapter 3:[2] And the Lord appeared to him [Moses] in a flame of fire out of the midst of a bush: and he saw that the bush was on fire and was not burnt. [Ex 3]. Understanding the burning bush as a type of Mary, who conceived and bore Christ without losing her virginity, was common from the earliest Church Fathers onwards. For example, Saint Gregory of Nyssa, theologian and bishop of the fourth century, wrote:
What was prefigured at that time in the flame of the bush was openly manifested in the mystery of the Virgin, once an interval of time had passed. Just as on the mountain the bush burned but was not consumed, so also the Virgin gave birth to the light and was not corrupted. Nor should you consider the comparison to the bush to be embarrassing, for it prefigures the God-bearing body of the Virgin.” St. Gregory of Nyssa, On the Birth of Christ, PG 46.1133.

[3] unwemmed maidenhede: Spotless, pure, immaculate (. Of qualities, etc); maidenhede: virginity. OED cites: c1366   Chaucer A.B.C. 91   Signe of þin vnwemmed maidenhede
[4] When Mary announced her fiat, the Holy Ghost descended and she conceived the Saviour of mankind.:[35] And the angel answering, said to her: The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the most High shall overshadow thee. And therefore also the Holy which shall be born of thee shall be called the Son of God. [Luke 1]
[5] wende: From past tense of ween: To think, surmise, suppose, conceive, believe, consider.a1325  (▸c1250)    Gen. & Exod. (1968) l. 1543   Ysaac wende it were esau.
[6] dure: To last, continue in existence.